Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Tanska - Message for people who ask for translations on the message field

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliEspanjaRanskaItaliaKreikkaSerbiaBulgariaNorjaRuotsiBosniaVenäjäKatalaaniSaksaTurkkiArabiaPuolaKiina (yksinkertaistettu)UnkariRomaniaUkrainaHollantiSlovakkiTanskaHepreaIndonesiaIslannin kieliSuomiFärsaarten kieliTšekkiJapaniLatviaKroaattiLiettuaViroBretoni FriisiAlbaaniLatinaAfrikaansIiriMakedoniaPersian kieli

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
Message for people who ask for translations on the message field
Teksti
Lähettäjä goncin
Alkuperäinen kieli: Englanti

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Huomioita käännöksestä
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Otsikko
Besked til mennesker, der beder om oversættelser i beskedfeltet
Käännös
Tanska

Kääntäjä BritaSt
Kohdekieli: Tanska

Det virker som om du vil sende en tekst til oversættelse, men du har lavet en fejl. For at gøre det rigtigt skal du trykke på [b]Oversættelse[/b] i menubjælken øverst og derefter vælge [b]Send en ny tekst til oversættelse[/b] i menuen til venstre.
Huomioita käännöksestä
Send er brugt som oversættelse for det engelse ord submit.
'On the left' er oversat til 'menuen til vestre'.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 1 Huhtikuu 2008 18:08