Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Mensagem administrativa

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PrancūzųIspanųOlandųAnglųRumunųŠvedųTurkųSupaprastinta kinųItalųVokiečiųDanųRusųGraikų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Kompiuteriai / Internetas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Mensagem administrativa
Tekstas
Pateikta goncin
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Pastabos apie vertimą
caixas de verificação = checkboxes

Pavadinimas
Administrative message
Vertimas
Anglų

Išvertė Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.
Validated by dramati - 8 gruodis 2007 17:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gruodis 2007 17:34

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Angelo:

Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :

..., you marked a series of check boxes...

Just a hint !