Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Mensagem administrativa

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösischSpanischNiederländischEnglischRumänischSchwedischTürkischChinesisch vereinfachtItalienischDeutschDänischRussischGriechisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Computer / Internet

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Mensagem administrativa
Text
Übermittelt von goncin
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Bemerkungen zur Übersetzung
caixas de verificação = checkboxes

Titel
Administrative message
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Englisch

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 8 Dezember 2007 17:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Dezember 2007 17:34

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Angelo:

Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :

..., you marked a series of check boxes...

Just a hint !