Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - Mensagem administrativa

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiFrancuskiHiszpańskiHolenderskiAngielskiRumuńskiSzwedzkiTureckiChiński uproszczonyWłoskiNiemieckiDuńskiRosyjskiGrecki

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Komputery/ Internet

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Mensagem administrativa
Tekst
Wprowadzone przez goncin
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Uwagi na temat tłumaczenia
caixas de verificação = checkboxes

Tytuł
Administrative message
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Angielski

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 8 Grudzień 2007 17:45





Ostatni Post

Autor
Post

8 Grudzień 2007 17:34

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Angelo:

Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :

..., you marked a series of check boxes...

Just a hint !