Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brazilian Portuguese-English - Mensagem administrativa

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseFrenchSpanishDutchEnglishRomanianSwedishTurkishChinese simplifiedItalianGermanDanishRussianGreek

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
Title
Mensagem administrativa
Text
Submitted by goncin
Source language: Brazilian Portuguese

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Remarks about the translation
caixas de verificação = checkboxes

Title
Administrative message
Translation
English

Translated by Angelus
Target language: English

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.
Last validated or edited by dramati - 8 December 2007 17:45





Latest messages

Author
Message

8 December 2007 17:34

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Angelo:

Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :

..., you marked a series of check boxes...

Just a hint !