Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųIspanųAnglų

Kategorija Laikraštis

Pavadinimas
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Prancūzų

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

Pavadinimas
In Tumaco's hell
Vertimas
Anglų

Išvertė hanternoz
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Once again, gunshots are heard on Tumaco Avenue. Panic lasts only a few moments. Quickly, passers-by gather around the corpse: here is the dead-of-the-day, one more in this South-West Colombian harbour. « Police will take some time to collect the body, stated a citizen. As usual. »
Validated by lilian canale - 29 vasaris 2012 12:22