Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スペイン語英語

カテゴリ 新聞

タイトル
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

タイトル
In Tumaco's hell
翻訳
英語

hanternoz様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Once again, gunshots are heard on Tumaco Avenue. Panic lasts only a few moments. Quickly, passers-by gather around the corpse: here is the dead-of-the-day, one more in this South-West Colombian harbour. « Police will take some time to collect the body, stated a citizen. As usual. »
最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 2月 29日 12:22