Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویاسپانیولیانگلیسی

طبقه روزنامه ها

عنوان
Dans l’enfer de Tumaco, épicentre de la lutte...
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Une fois de plus, des coups de feu ont retenti sur l’avenue de Tumaco. La panique n’a duré que quelques instants. Rapidement, les passants s’attroupent autour du corps : c’est le mort de la journée, un de plus dans ce port du Sud-Ouest colombien. «La police va prendre tout son temps pour le ramasser, lâche un habitant. Comme d’habitude.»

عنوان
In Tumaco's hell
ترجمه
انگلیسی

hanternoz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Once again, gunshots are heard on Tumaco Avenue. Panic lasts only a few moments. Quickly, passers-by gather around the corpse: here is the dead-of-the-day, one more in this South-West Colombian harbour. « Police will take some time to collect the body, stated a citizen. As usual. »
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 فوریه 2012 12:22