Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Persų - Vivi adesso!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPersų

Pavadinimas
Vivi adesso!
Tekstas
Pateikta diego2008
Originalo kalba: Italų

Vivi adesso!

Pavadinimas
در زمان حال زندگی کن!
Vertimas
Persų

Išvertė ghasemkiani
Kalba, į kurią verčiama: Persų

در زمان حال زندگی کن!
Validated by salimworld - 21 birželis 2011 12:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 birželis 2011 13:44

salimworld
Žinučių kiekis: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance

CC: alexfatt Maybe:-) Efylove ali84

20 birželis 2011 15:44

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Hi Salim!

The literal bridge would be:

- Live now!

With "live" being the imperative form, 2nd singular person, of the verb "to live".
Anyway, I don't know if this bridge makes sense in English... Other non-literal possible translations would be "Get your life now!" and "Life is now!"

Please tell me if you need more explanations.


20 birželis 2011 15:47

salimworld
Žinučių kiekis: 248
Dear alexfatt,

According to your explanation, would "Live the now" or "Live in the now" - meaning "live the moment of now" - make sense?

20 birželis 2011 16:11

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
I think it would.
It's an invitation to live at the moment and not to wait for the future.