Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bosnių-Turkų - I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BosniųTurkų

Kategorija Jumoras - Jumoras

Pavadinimas
I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...
Tekstas
Pateikta RIGOLETO
Originalo kalba: Bosnių

I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju Ismeta, znas onog sto jeumro prosle godine...
Eto sine Ibrice, ja bi sada zavrsio ovo pismo, al da znas da ti necunapisati nasu novu adresu, jer ne znam koja je. Porodica koja je ovde prijenas zivila, uzela je kucni broj sa zida I ponijela sa sobom. Ako vidisSemsu ti je pozdravi, a ako ne vidis nemoj joj nista govoriti.

Pavadinimas
Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık
Vertimas
Turkų

Išvertė fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık görmüyoruz,o geçen sene öldü,biliyorsun.
Oğlum Ibrice, şimdi bu mektubu sonlandırmak istiyorum, fakat bilesin ki yeni adresimizi yazmayacağım. Bizden önce burada yaşayan aile, duvardan kapı numarasını söküp yanlarına almış. Semsu’yu görürsen selam söyle, eğer görmezsen hiçbir şey söyleme.
Validated by CursedZephyr - 22 rugsėjis 2009 22:40