Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Босненски-Турски - I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БосненскиТурски

Категория Хумор - Хумор

Заглавие
I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...
Текст
Предоставено от RIGOLETO
Език, от който се превежда: Босненски

I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju Ismeta, znas onog sto jeumro prosle godine...
Eto sine Ibrice, ja bi sada zavrsio ovo pismo, al da znas da ti necunapisati nasu novu adresu, jer ne znam koja je. Porodica koja je ovde prijenas zivila, uzela je kucni broj sa zida I ponijela sa sobom. Ako vidisSemsu ti je pozdravi, a ako ne vidis nemoj joj nista govoriti.

Заглавие
Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık
Превод
Турски

Преведено от fikomix
Желан език: Турски

Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık görmüyoruz,o geçen sene öldü,biliyorsun.
Oğlum Ibrice, şimdi bu mektubu sonlandırmak istiyorum, fakat bilesin ki yeni adresimizi yazmayacağım. Bizden önce burada yaşayan aile, duvardan kapı numarasını söküp yanlarına almış. Semsu’yu görürsen selam söyle, eğer görmezsen hiçbir şey söyleme.
За последен път се одобри от CursedZephyr - 22 Септември 2009 22:40