Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Turecki - I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiTurecki

Kategoria Humor - Humor

Tytuł
I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...
Tekst
Wprowadzone przez RIGOLETO
Język źródłowy: Bośniacki

I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju Ismeta, znas onog sto jeumro prosle godine...
Eto sine Ibrice, ja bi sada zavrsio ovo pismo, al da znas da ti necunapisati nasu novu adresu, jer ne znam koja je. Porodica koja je ovde prijenas zivila, uzela je kucni broj sa zida I ponijela sa sobom. Ako vidisSemsu ti je pozdravi, a ako ne vidis nemoj joj nista govoriti.

Tytuł
Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez fikomix
Język docelowy: Turecki

Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık görmüyoruz,o geçen sene öldü,biliyorsun.
Oğlum Ibrice, şimdi bu mektubu sonlandırmak istiyorum, fakat bilesin ki yeni adresimizi yazmayacağım. Bizden önce burada yaşayan aile, duvardan kapı numarasını söküp yanlarına almış. Semsu’yu görürsen selam söyle, eğer görmezsen hiçbir şey söyleme.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez CursedZephyr - 22 Wrzesień 2009 22:40