Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Rusų - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųRumunųGraikųItalųVengrųRusųAnglų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Tekstas
Pateikta hunor
Originalo kalba: Vokiečių

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Pastabos apie vertimą
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Pavadinimas
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Vertimas
Rusų

Išvertė Guzel_R
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Pastabos apie vertimą
Переводила с итальянского.
Validated by RainnSaw - 31 sausis 2009 17:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 sausis 2009 18:43

soitim
Žinučių kiekis: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 sausis 2009 15:11

savulen
Žinučių kiekis: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 sausis 2009 15:49

Guzel_R
Žinučių kiekis: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 sausis 2009 16:05

Neko
Žinučių kiekis: 72
it's то, not что

22 sausis 2009 21:54

drakova
Žinučių kiekis: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 sausis 2009 16:52

Marichka
Žinučių kiekis: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.