Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-रूसी - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनरोमानियनयुनानेलीइतालियनहन्गेरियनरूसीअंग्रेजी

Category Love / Friendship

शीर्षक
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
हरफ
hunorद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

शीर्षक
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
अनुबाद
रूसी

Guzel_Rद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Переводила с итальянского.
Validated by RainnSaw - 2009年 जनवरी 31日 17:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 16日 18:43

soitim
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

2009年 जनवरी 21日 15:11

savulen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

2009年 जनवरी 21日 15:49

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

2009年 जनवरी 21日 16:05

Neko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 72
it's то, not что

2009年 जनवरी 22日 21:54

drakova
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

2009年 जनवरी 23日 16:52

Marichka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.