Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-روسی - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیرومانیایییونانیایتالیاییمجارستانیروسیانگلیسی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
متن
hunor پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

عنوان
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
ترجمه
روسی

Guzel_R ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Переводила с итальянского.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 31 ژانویه 2009 17:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 ژانویه 2009 18:43

soitim
تعداد پیامها: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 ژانویه 2009 15:11

savulen
تعداد پیامها: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 ژانویه 2009 15:49

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 ژانویه 2009 16:05

Neko
تعداد پیامها: 72
it's то, not что

22 ژانویه 2009 21:54

drakova
تعداد پیامها: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 ژانویه 2009 16:52

Marichka
تعداد پیامها: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.