Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Suomių - Hi Im a boy from Norway, and im after some...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųSuomiųŠvedųDanų

Pavadinimas
Hi Im a boy from Norway, and im after some...
Tekstas
Pateikta confess
Originalo kalba: Anglų

Hi

Im a boy from Norway, and im after some friends from every contry in the world

If you want know someting about me, just ask

Pavadinimas
Hei! Olen Norjassa asuva poika ja haluaisin löytää...
Vertimas
Suomių

Išvertė avianja
Kalba, į kurią verčiama: Suomių

Hei!
Olen Norjassa asuva poika ja haluaisin löytää kavereita maailman jokaisesta maasta. Jos haluat tietää jotakin minusta, kysy vain.
Validated by Maribel - 24 liepa 2008 14:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 liepa 2008 14:43

Maribel
Žinučių kiekis: 871
Käännös on ihan ok

Muutin ensin sanan vain sanaksi vaan, mutta sitten luin Nykysuomen sanakirjaa ja Nykysuomen käsikirjaa...

Vaan ilmaisee yleensä vastakohtaa ja siinä merkityksessä en missään tapauksessa käyttäisi vain-sanaa. Mutta sitten adverbina ymmärtääkseni pitäisi käyttää vain-sanaa, mutta minun korvani kyllä helposti sanoisi silloinkin vaan. > vain on varmaan oikein (puhekielessä joskus virheellisesti se vaan, jos ymmärsin kirjoista lukemani oikein).

Silti en kyllä pitäisi virheenä vaan-sanan käyttöä varsinkaan tällaisessa epävirallisessa viestissä (siis kysy vaan tai jopa kysy ihmeessä sopisi mielestäni hyvin). Ja toisaalta, jos se on se "oikea", niin ei sitä ole syytä muuttaakaan. Aina sitä oppii...


24 liepa 2008 15:46

avianja
Žinučių kiekis: 13
Hei!
Ehkä "olen norjalainen poika" ja tuo ehdottamasi
"kysy ihmeessä" sopisivat paremmin?