Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



11Vertimas - Vokiečių-Ispanų - Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųIspanųOlandųKroatų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott...
Tekstas
Pateikta Nadl0302
Originalo kalba: Vokiečių

Wenn du einmal sterben wirst, werde ich zu Gott gehen und sagen:"Engel hast du viele, gib mir Meinen wieder!"
Pastabos apie vertimą
ich (weiblich) widme dies einer weiblichen Person

Pavadinimas
Ángel
Vertimas
Ispanų

Išvertė Cisa
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Si algún día te mueres, yo iré a Dios y le diré: "Ángeles, tienes muchos, devuélveme el mío."
Validated by lilian canale - 16 gegužė 2008 16:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gegužė 2008 11:45

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Pero yo diría: "Si algún día te mueres, [...]."