Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Duits - Apprendre à des enfants ou à des adolescents ma...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransDuits

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
Apprendre à des enfants ou à des adolescents ma...
Tekst
Opgestuurd door mazioucupcake
Uitgangs-taal: Frans

Apprendre à des enfants ou à des adolescents ma langue maternelle, le français, est ce que je souhaite faire de ma vie. J'aime cette langue, son histoire et la culture qui l'entoure.
Si je souhaite aider à l'enseigner en Allemagne, c'est parce que ce pays m'a toujours attiré : sa culture, son histoire, sa langue... J'ai eu l'occasion d'y aller à plusieurs reprises et, à chaque fois, ce fut le coup de coeur. Aussi, enseigner en Allemagne me permettrait d'améliorer mon allemand puisque je vivrais dans un environnement germanophone.
Details voor de vertaling
Je dois écrire une lettre de motivation en allemand pour travailler dans un contexte... francophone ! Je bug sur cette partie-là de ma lettre.

Titel
Kindern oder Erwachsenen meine Muttersprache...
Vertaling
Duits

Vertaald door Maaron
Doel-taal: Duits

Kindern oder Erwachsenen meine Muttersprache, Französisch, beizubringen, ist das, was ich in meinem Leben machen möchte. Ich liebe diese Sprache, seine Geschichte und die Kultur, die sie umgibt. Ich möchte in Deutschland beim Lehren helfen, weil mich das Land schon immer angezogen hat: seine Kultur, seine Geschichte, seine Sprache... Ich hatte schon mehrmals die Möglichkeit dorthin zu gehen und jedes mal war es ein Highlight. Außerdem würde mir das unterrichten in Deutschland ermöglichen mein Deutsch zu verbessern, denn ich würde in einer deutschsprachigen Umgebung leben.
Details voor de vertaling
Statt "ein Highlight" könnte auch "ein ganz besonderes Erlebnis" verwendet werden.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door nevena-77 - 20 juni 2016 11:56