Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Bosnisch - Da ok onda ću pisati normalno napisan na...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischEngelsNederlandsDuits

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Da ok onda ću pisati normalno napisan na...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Crissi93
Uitgangs-taal: Bosnisch

Da ok onda ću pisati normalno napisan na
latinskom: D
kako možeš zaista kao dobar srpski?

Mislim da Je bolje da smo morali da pišu normalno ;)
Details voor de vertaling
Holländisch, Deutsch, britisch und american Englisch
19 juni 2010 14:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 juni 2010 14:44

Francky5591
Aantal berichten: 12396
About the English language, it will be either the British one, or the American one, not both of them

21 juni 2010 23:46

zakeralo
Aantal berichten: 40
This text is written in really bad Bosnian...

Ovaj tekst je u startu nerazumljiv...

4 juli 2010 09:32

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Fiko, please check the grammar.

CC: fikomix

7 juli 2010 14:58

Francky5591
Aantal berichten: 12396
It's more than a couple of months Fiko didn't log in here, would it be possible for you to do something about this text, Marija?

As if you can't, we'll be obliged to remove it.


11 juli 2010 11:20

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Marija

11 juli 2010 15:05

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
It's something like this:
"Yes, ok, then I'll write normally written Latin.
How can you like a really good Serbian?
I think it's better that we had to write normally. "

Some parts of text didn't have much sence so I changed them in the way that seemed to be most probable. But it's still a little bit difficult to understand.

12 juli 2010 00:13

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Ok, thanks Marija!
I'll release these requests