Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



22Vertaling - Spaans-Braziliaans Portugees - Quiero conocerte y encontrarte.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaansPortugeesBraziliaans PortugeesLatijnItaliaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Quiero conocerte y encontrarte.
Tekst
Opgestuurd door balkes10
Uitgangs-taal: Spaans Vertaald door Cisa

Quiero conocerte y encontrarte.

Me gustas de verdad.
Details voor de vertaling
Should it rather be Quisiera conocerte?

Titel
Quero te conhecer e te encontrar.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door caiquedejesus
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Quero conhecer você e encontrá-lo.
Eu gosto de você de verdade.
Details voor de vertaling
encontrá-lo/encontrá-la
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 29 juli 2009 01:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 juli 2009 15:33

lilian canale
Aantal berichten: 14972
caiquedejesus, não misturamos pronomes no mesmo texto. Você deve sempre usar "você" e pronomes e formas verbais correspondentes.

"Quero conhecer e encontrar você.
Eu gosto de você de verdade"

28 juli 2009 21:26

caiquedejesus
Aantal berichten: 5
ok

28 juli 2009 21:44

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Então, se você corrigir o seu texto poderei aceitá-lo sem problemas