Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransSpaansItaliaansEngels

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
Tekst
Opgestuurd door carib67
Uitgangs-taal: Turks

ILiski durumunuz dikkatimi cekti
ben aday olmak istiyorum.
gözlerin okdar güzelki askim

Titel
Your relationship status...
Vertaling
Engels

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Engels

Your relationship status has caught my attention.
I want to be a candidate
Your eyes are so beautiful, my love.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 januari 2009 16:14





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 januari 2009 12:25

Isildur__
Aantal berichten: 276
relationship status = situation amoureuse? :S

16 januari 2009 12:30

itsatrap100
Aantal berichten: 279
"vos yeux sont tellement beaux". - I'd say " Your eyes are very nice.."

16 januari 2009 14:53

elina7lina
Aantal berichten: 25
your eyes are so pretty

16 januari 2009 15:36

Alessandra87
Aantal berichten: 47
"Your love affair status has caught my attention.
I want to be a candidate.
Your eyes are so beautiful, my love."

16 januari 2009 15:38

salihinal
Aantal berichten: 54
Your eyes are so beautifull, my love