Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語スペイン語イタリア語英語

カテゴリ 日常生活

タイトル
ILiski durumunuz dikkatimi cekti ben aday olmak...
テキスト
carib67様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ILiski durumunuz dikkatimi cekti
ben aday olmak istiyorum.
gözlerin okdar güzelki askim

タイトル
Your relationship status...
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Your relationship status has caught my attention.
I want to be a candidate
Your eyes are so beautiful, my love.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 16日 16:14





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 16日 12:25

Isildur__
投稿数: 276
relationship status = situation amoureuse? :S

2009年 1月 16日 12:30

itsatrap100
投稿数: 279
"vos yeux sont tellement beaux". - I'd say " Your eyes are very nice.."

2009年 1月 16日 14:53

elina7lina
投稿数: 25
your eyes are so pretty

2009年 1月 16日 15:36

Alessandra87
投稿数: 47
"Your love affair status has caught my attention.
I want to be a candidate.
Your eyes are so beautiful, my love."

2009年 1月 16日 15:38

salihinal
投稿数: 54
Your eyes are so beautifull, my love