Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Braziliaans Portugees - Lettera a un cugino ritrovato

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansBraziliaans Portugees

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Lettera a un cugino ritrovato
Tekst
Opgestuurd door carlottina07
Uitgangs-taal: Italiaans

Caro Gianni,grazie per avermi inviato la mail.
Ti saluta nonna Firminia e anche tutti i parenti.
Se tu sul computer possiedi Windows Live Messanger possiamo anche chattare e eventualmente anche vederci se hai la webcam.
Ti lascio il mio contatto di Messanger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Un abbraccio Carlotta.
Details voor de vertaling
Ho appena ritrovato due mie cugini nati in Brasile e sto scrivendo a uno dei due una mail per portargli i saluti della nonna e per sapere se hanno un contatto su messanger per poter anche vederci tramite webcam.

Messenger ID masked/ pias 081019.

Titel
Caro Gianni
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Angelus
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Caro Gianni, obrigada por ter me enviado o email.
A vovó Firminia lhe manda lembranças, como também todos os parentes.
Se o seu computador tiver o Windows Live Messenger, podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha uma webcam.
Deixo-lhe o meu contato do Messenger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Um abraço, Carlotta.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 22 oktober 2008 17:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 oktober 2008 22:06

goncin
Aantal berichten: 3706
Angelus,

Caro Gianni, obrigado...

...podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha...


E, a título de sugestão:

A vovó Firminia lhe manda lembranças...



19 oktober 2008 23:04

Angelus
Aantal berichten: 1227
Certo,

mas se é ela que está agradecendo, por que então "obrigado" ?

20 oktober 2008 00:53

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Também não entendi.

20 oktober 2008 11:42

goncin
Aantal berichten: 3706