Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - Lettera a un cugino ritrovato

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Lettera a un cugino ritrovato
Text
Übermittelt von carlottina07
Herkunftssprache: Italienisch

Caro Gianni,grazie per avermi inviato la mail.
Ti saluta nonna Firminia e anche tutti i parenti.
Se tu sul computer possiedi Windows Live Messanger possiamo anche chattare e eventualmente anche vederci se hai la webcam.
Ti lascio il mio contatto di Messanger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Un abbraccio Carlotta.
Bemerkungen zur Übersetzung
Ho appena ritrovato due mie cugini nati in Brasile e sto scrivendo a uno dei due una mail per portargli i saluti della nonna e per sapere se hanno un contatto su messanger per poter anche vederci tramite webcam.

Messenger ID masked/ pias 081019.

Titel
Caro Gianni
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Caro Gianni, obrigada por ter me enviado o email.
A vovó Firminia lhe manda lembranças, como também todos os parentes.
Se o seu computador tiver o Windows Live Messenger, podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha uma webcam.
Deixo-lhe o meu contato do Messenger:
xxxxxxxx.xx@xxxx.xx

Um abraço, Carlotta.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von goncin - 22 Oktober 2008 17:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Oktober 2008 22:06

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Angelus,

Caro Gianni, obrigado...

...podemos conversar e talvez também nos ver caso tenha...


E, a título de sugestão:

A vovó Firminia lhe manda lembranças...



19 Oktober 2008 23:04

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Certo,

mas se é ela que está agradecendo, por que então "obrigado" ?

20 Oktober 2008 00:53

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Também não entendi.

20 Oktober 2008 11:42

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706