Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Frans-Engels - Ils ont besoin de repères, pour se rassurer. De...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngels

Titel
Ils ont besoin de repères, pour se rassurer. De...
Tekst
Opgestuurd door xavfrance
Uitgangs-taal: Frans

Ils ont besoin de repères, pour se rassurer. De savoir que tout le monde a les mêmes données que lui pour faire acheter ou vendre. Ou bien s’abstenir en attendant un moment plus propice
Details voor de vertaling
English British

Titel
They need references to feel reassured
Vertaling
Engels

Vertaald door Philonimbus
Doel-taal: Engels

They need references, to feel reassured. To know that everyone shares the same information to lead to a purchase or a sale. Or to refrain and wait for a more convenient time.
Details voor de vertaling
Ce n'est pas une traduction mot-à-mot !
C'est pour cela que j'utilise "feel reassured" et pas "be" pour exprimer le sentiment.
De plus j'ai volontairement utilisé "shares the same information" qui signifie littéralement "partage les mêmes données".

L'expression "a better time" peut-être remplacée par "a better moment", mais "time" se traduit aussi par "occasion".

Par contre "to lead to a purchase or a sale" pourrait-être remplacé par "that allow to buy and sell", selon que ces informations permettent de "forcer un achatou une vente" ou juste "d'acheter et vendre en connaissance de cause", mais cela dépend du contexte de la phrase d'origine.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 19 mei 2008 04:47