Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



22Umseting - Turkiskt-Enskt - ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktEnsktSpansktKatalanskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Turkiskt

ben seni hiç anlamıyorum
senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç
senin sevgilinmi var
çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı
seni kırdıysam özür dilerim
çok özür dilerm
sevgilin olduÄŸunu bilmiyordum
bana türkçe yaz bi zahmet
kendine iyi bak
bende erkeÄŸim zaten
Viðmerking um umsetingina
deseo la traduccion o significado del texto en español.
Gracias

Heiti
I don't understand you at all, I never understand what you object to...
Umseting
Enskt

Umsett av annabell_lee
Ynskt mál: Enskt

I don't understand you at all
I don't understand what you're objecting to at all
do you have a boyfriend
because the dictionary is stuck to my hand from carrying it
I'm sorry if I hurt you
I'm very sorry
I didn't know you had a boyfriend
write to me in Turkish please
take care
after all, I'm a man, too
Góðkent av kafetzou - 13 Mai 2007 18:29