Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Enskt - זה קשה

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktPortugisiskt brasilisktSpansktItalskt

Bólkur Orð

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
זה קשה
Tekstur
Framborið av HELOISA PEREIRA
Uppruna mál: Hebraiskt

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Viðmerking um umsetingina
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)

Heiti
It is hard
Umseting
Enskt

Umsett av AspieBrain
Ynskt mál: Enskt

It is hard, it is hard
to long for something under the moon
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.
Viðmerking um umsetingina
I translated כשגעגוע as "to long for something" but it can also mean to worry, to feel anxious/have anxious thoughts, to think of someone or something (to long for), etc. as it is not specifically clear what the intention is.
Góðkent av lilian canale - 6 Juli 2009 21:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Juli 2009 20:09

milkman
Tal av boðum: 773
sometimes the wind brings a pleasant, familiar scent.

8 Juli 2009 16:01

AspieBrain
Tal av boðum: 212
lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar.