Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - SALE&PURCHASE CONTRACT

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Bókmentir - Handil / Arbeiði

Heiti
SALE&PURCHASE CONTRACT
Tekstur
Framborið av fikretellibesoglu
Uppruna mál: Enskt

WHEREAS, the Seller makes an irrevocable and firm commitment to source and supply, and the Buyer also makes an irrevocable and firm commitment to purchase and take delivery of the said product commencing in July/August 2008; and

Heiti
Temmuz/Ağustos 2008 de başlamak üzere;
Umseting
Turkiskt

Umsett av zeynep_357
Ynskt mál: Turkiskt

Temmuz/Ağustos 2008 de başlamak üzere; satıcı kaynak olmak ve temin etmeyi geri alınamaz ve sabit bir şekilde taahhüt ederken, alıcı da o ürün üzerine satın alma ve teslim almayı geri alınamaz ve sabit bir şekilde taahhüt eder.
Viðmerking um umsetingina
i think its from an invoice. so there may be a specific legal terms for some of the words.. it what i can do . good luck
Góðkent av canaydemir - 30 Mai 2008 08:12