Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Tankar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
...böyle alim yazim silemiyorum...
Tekstur
Framborið av raykogueorguiev
Uppruna mál: Turkiskt

...böyle alim yazim silemiyorum...

Heiti
... this is my destiny, I can't change it...
Umseting
Enskt

Umsett av canaydemir
Ynskt mál: Enskt

... this is my destiny, I can't change it...
Góðkent av lilian canale - 6 Apríl 2008 18:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Apríl 2008 20:12

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 Apríl 2008 23:28

mygunes
Tal av boðum: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 Apríl 2008 21:19

merdogan
Tal av boðum: 3769
"change" or "erase" ?