Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
...böyle alim yazim silemiyorum...
Text
Enviat per raykogueorguiev
Idioma orígen: Turc

...böyle alim yazim silemiyorum...

Títol
... this is my destiny, I can't change it...
Traducció
Anglès

Traduït per canaydemir
Idioma destí: Anglès

... this is my destiny, I can't change it...
Darrera validació o edició per lilian canale - 6 Abril 2008 18:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Abril 2008 20:12

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 Abril 2008 23:28

mygunes
Nombre de missatges: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 Abril 2008 21:19

merdogan
Nombre de missatges: 3769
"change" or "erase" ?