Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
...böyle alim yazim silemiyorum...
Tekst
Wprowadzone przez raykogueorguiev
Język źródłowy: Turecki

...böyle alim yazim silemiyorum...

Tytuł
... this is my destiny, I can't change it...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez canaydemir
Język docelowy: Angielski

... this is my destiny, I can't change it...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 6 Kwiecień 2008 18:46





Ostatni Post

Autor
Post

4 Kwiecień 2008 20:12

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 Kwiecień 2008 23:28

mygunes
Liczba postów: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 Kwiecień 2008 21:19

merdogan
Liczba postów: 3769
"change" or "erase" ?