Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - ...böyle alim yazim silemiyorum...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Мисли

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
...böyle alim yazim silemiyorum...
Текст
Предоставено от raykogueorguiev
Език, от който се превежда: Турски

...böyle alim yazim silemiyorum...

Заглавие
... this is my destiny, I can't change it...
Превод
Английски

Преведено от canaydemir
Желан език: Английски

... this is my destiny, I can't change it...
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Април 2008 18:46





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Април 2008 20:12

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi canaydemir

The pronoun I is always written in capital letter, OK?

4 Април 2008 23:28

mygunes
Общо мнения: 221
Dear canaydemir
the translation can be " my destiny is such , i can't erase it" ? ?

4 Април 2008 21:19

merdogan
Общо мнения: 3769
"change" or "erase" ?