Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



13Umseting - Franskt-Grikskt - tu me manques terriblement, tu est comme un feu...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktGrikskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
tu me manques terriblement, tu est comme un feu...
Tekstur
Framborið av butterflytsr
Uppruna mál: Franskt

tu me manques terriblement, tu est comme un feu en moique je ne pourais jamais eteindre, si tu t'acroches je ne te lacherais pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en retrant en france... tu comprendas plus tard..."Tu est mon hame soeur!"
Viðmerking um umsetingina
correct spelling : "Tu me manques terriblement, tu es comme un feu en moi que je ne pourrai jamais éteindre, si tu t'accroches je ne te lâcherai pas..! Je vais devoir passer un moment difficile en rentrant en France...tu comprendras plus tard..."tu es mon âme-sœur!"

Heiti
Μου λείπεις τρομερά, είσαι όπως μια φωτιά...
Umseting
Grikskt

Umsett av reggina
Ynskt mál: Grikskt

Μου λείπεις τρομερά, είσαι σαν μια φωτιά μέσα μου που δεν θα μπορούσα ποτέ να σβήσω, αν πιαστείς δε θα σ' αφήσω ποτέ...!Θα πρέπει να περάσω μία στιγμή δύσκολη επιστρέφοντας στη Γαλλία....θα καταλάβεις αργότερα...''Είσαι η αδελφή-ψυχή μου!''
Viðmerking um umsetingina
s' accrocher: κυριολεκτικά σημαίνει δενομαι κρεμιέμαι
Góðkent av Mideia - 29 Februar 2008 17:27