Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



20Übersetzung - Englisch-Italienisch - The places I am thinking about are very beautiful indeed

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischItalienischTürkisch

Titel
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Text
Übermittelt von aybatar
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von iepurica

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…

Titel
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von nava91
Zielsprache: Italienisch

I posti a cui sto pensando sono infatti molto belli ma, grazie alle mie conoscenze, potrei riservarli ad un prezzo veramente basso...In ogni caso, l'importante è che vi divertiate...
Bemerkungen zur Übersetzung
- "ma grazie ai miei amici" sarebbe letterale, però il senso sembra quello che ho scritto...
- (...) è che tu ti diverta... (se you=tu)
(...) è che lei si possa divertire... (se you=lei formale)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Xini - 16 Januar 2007 20:41