Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



20Превод - Английски-Италиански - The places I am thinking about are very beautiful indeed

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиИталианскиТурски

Заглавие
The places I am thinking about are very beautiful indeed
Текст
Предоставено от aybatar
Език, от който се превежда: Английски Преведено от iepurica

The places I am thinking about are very beautiful indeed, but, because of the friends I have, I can book it at a very low price… Anyway, what is important is that you enjoy it…

Заглавие
I posti (a sedere) a cui sto pensando sono infatti molto belli
Превод
Италиански

Преведено от nava91
Желан език: Италиански

I posti a cui sto pensando sono infatti molto belli ma, grazie alle mie conoscenze, potrei riservarli ad un prezzo veramente basso...In ogni caso, l'importante è che vi divertiate...
Забележки за превода
- "ma grazie ai miei amici" sarebbe letterale, però il senso sembra quello che ho scritto...
- (...) è che tu ti diverta... (se you=tu)
(...) è che lei si possa divertire... (se you=lei formale)
За последен път се одобри от Xini - 16 Януари 2007 20:41