Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Hej dÃ¥, vi ses

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglischBrasilianisches PortugiesischAlbanischTürkischFinnisch

Titel
Hej då, vi ses
Text
Übermittelt von ortizon
Herkunftssprache: Schwedisch

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

Titel
Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Olgak
Zielsprache: Englisch

Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 31 Juli 2008 06:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 August 2007 12:51

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
-"ha det bra" is missing in both english and portuguese
-for "hej då" I would suggest something more informal like Bye now....

1 August 2007 12:54

Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Need help here, pls

CC: casper tavernello

1 August 2007 13:29

Porfyhr
Anzahl der Beiträge: 793
The english text is not a proper translation of the swedish text.

Hej då, vi ses, jag pratar bara svenska nu,ha det bra.

I would suggest:
'Bye, see you, for the moment I just speak swedish, have a nice time.'

CC: casper tavernello

1 August 2007 13:57

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Yes. It should be changed.
This is a very old one.

31 Juli 2008 05:07

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Incomplete translation.

CC: lilian canale kafetzou Tantine

31 Juli 2008 06:09

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Done - I picked Jim's translation, may he rest in peace.

31 Juli 2008 06:29

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Great. Thank you Kafetzou.