Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - I still felt weak and had terrible muscle aches.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Titel
I still felt weak and had terrible muscle aches.
Text
Übermittelt von sema
Herkunftssprache: Englisch

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

Titel
BeÅŸ ay sonra
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cheesecake - 20 Mai 2010 23:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 April 2010 14:01

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

28 April 2010 14:47

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)