Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - I still felt weak and had terrible muscle aches.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Titre
I still felt weak and had terrible muscle aches.
Texte
Proposé par sema
Langue de départ: Anglais

Five months later, I still felt weak and had terrible muscle aches. I went to a doctor. By the help of an MRI-machine, the doctor found the cause of my problem.MRI means magnetic resonance imaging. An MRI machine takes pictures and shows them on a computer. It uses radio waves to see inside the body.

Titre
BeÅŸ ay sonra
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Beş ay sonra, kendimi hala güçsüz hissettim ve korkunç kas ağrılarım vardı. Doktora gittim. Doktor MRI makinesinin yardımıyla, problemimin nedenini buldu. MRI manyetik rezonans(tınlaşım) görüntüleme anlamındadır. MRI makinesi fotoğraflar çeker ve bir bilgisayarda bunları gösterir. Vücudun içini görmek için radyo dalgalarını kullanır.
Dernière édition ou validation par cheesecake - 20 Mai 2010 23:46





Derniers messages

Auteur
Message

28 Avril 2010 14:01

cheesecake
Nombre de messages: 980
Selam merdogan,
"MRI manyetik rezonans(çınlama) görüntüleme anlamındadır."

( http://tr.wikipedia.org/wiki/Diffusion_MRI )

"Vücudun içini .."

28 Avril 2010 14:47

merdogan
Nombre de messages: 3769
Bence "tınlama,titreşim" daha iyi gibi. (http://www.zargan.com)