Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Russisch - Aphorisme 46

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschFranzösischRussischItalienischEnglischSpanischKroatisch

Kategorie Versuch

Titel
Aphorisme 46
Text
Übermittelt von Minny
Herkunftssprache: Deutsch

Man kann klein sein
und sehr groß.
Man kann groß sein
und sehr klein.
Bemerkungen zur Übersetzung
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Titel
Можно маленьким бытьи очень ...
Übersetzung
Russisch

Übersetzt von soitim
Zielsprache: Russisch

Можно маленьким быть
и очень большим.
Можно большим быть
и очень маленьким.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ramarren - 28 April 2009 15:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Februar 2009 10:21

Kuba
Anzahl der Beiträge: 27
Ich würde zu folgender Übersetzung der ersten Aussage tendieren:

Можно маленьким быть
и очень великим.

Weil meine Meinung nach handelt es sich bei „groß“ hier nicht um körperliche sondern um geistige Größe.

1 Februar 2009 10:59

soitim
Anzahl der Beiträge: 26
Ja, ganz richtig, aber die Aussage kann man auch so verstehen, dass sie auf eine physische Eigenschaft hinweist.Und das Wort "bolshoj" hat auch die "geistliche" Bedeutung. Siehe Ozhegov, Slovar´ russkogo jazyka: 2)bolshaja pobeda, bolshoj poet.