Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Spanisch - Ed era così naturale attraversare la strada,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischSpanisch

Kategorie Versuch

Titel
Ed era così naturale attraversare la strada,...
Text
Übermittelt von diablita
Herkunftssprache: Italienisch

che sorrideva senza sorpresa, convinta quanto me che incontrarsi per caso non era un caso nelle nostre vite, e che la gente che si da appuntamenti precisi è la medesima che ha bisogno del foglio a righe per scriversi..
Bemerkungen zur Übersetzung
testo tratto da "la mappa del mondo" di cortazar

Titel
Y era tan natural cruzar la calle,...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Spanisch

Que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse...
Bemerkungen zur Übersetzung
¡Gracias Lilian Canale y Cortázar él mismo!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 2 Juli 2008 03:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Juli 2008 21:51

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
strada = calle carretera = autostrada

1 Juli 2008 21:54

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Grazie, italo!