Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Spansk - Ed era così naturale attraversare la strada,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskSpansk

Kategori Essay

Titel
Ed era così naturale attraversare la strada,...
Tekst
Tilmeldt af diablita
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

che sorrideva senza sorpresa, convinta quanto me che incontrarsi per caso non era un caso nelle nostre vite, e che la gente che si da appuntamenti precisi è la medesima che ha bisogno del foglio a righe per scriversi..
Bemærkninger til oversættelsen
testo tratto da "la mappa del mondo" di cortazar

Titel
Y era tan natural cruzar la calle,...
Oversættelse
Spansk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse...
Bemærkninger til oversættelsen
¡Gracias Lilian Canale y Cortázar él mismo!
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 Juli 2008 03:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Juli 2008 21:51

italo07
Antal indlæg: 1474
strada = calle carretera = autostrada

1 Juli 2008 21:54

goncin
Antal indlæg: 3706
Grazie, italo!