Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - Ed era così naturale attraversare la strada,...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEspanja

Kategoria Essee

Otsikko
Ed era così naturale attraversare la strada,...
Teksti
Lähettäjä diablita
Alkuperäinen kieli: Italia

che sorrideva senza sorpresa, convinta quanto me che incontrarsi per caso non era un caso nelle nostre vite, e che la gente che si da appuntamenti precisi è la medesima che ha bisogno del foglio a righe per scriversi..
Huomioita käännöksestä
testo tratto da "la mappa del mondo" di cortazar

Otsikko
Y era tan natural cruzar la calle,...
Käännös
Espanja

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Espanja

Que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse...
Huomioita käännöksestä
¡Gracias Lilian Canale y Cortázar él mismo!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 2 Heinäkuu 2008 03:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Heinäkuu 2008 21:51

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
strada = calle carretera = autostrada

1 Heinäkuu 2008 21:54

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Grazie, italo!