Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-西班牙语 - Ed era così naturale attraversare la strada,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语西班牙语

讨论区 杂文

标题
Ed era così naturale attraversare la strada,...
正文
提交 diablita
源语言: 意大利语

che sorrideva senza sorpresa, convinta quanto me che incontrarsi per caso non era un caso nelle nostre vite, e che la gente che si da appuntamenti precisi è la medesima che ha bisogno del foglio a righe per scriversi..
给这篇翻译加备注
testo tratto da "la mappa del mondo" di cortazar

标题
Y era tan natural cruzar la calle,...
翻译
西班牙语

翻译 goncin
目的语言: 西班牙语

Que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse...
给这篇翻译加备注
¡Gracias Lilian Canale y Cortázar él mismo!
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 2日 03:03





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 1日 21:51

italo07
文章总计: 1474
strada = calle carretera = autostrada

2008年 七月 1日 21:54

goncin
文章总计: 3706
Grazie, italo!