Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Englisch - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglischSerbischBulgarischSpanischPortugiesischFranzösischTürkischDänischItalienisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...
Text
Übermittelt von ida-a
Herkunftssprache: Schwedisch

pappa du vet att jag älskar dig mest av allt

Titel
Dad, you know I love you more than anything.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

Dad, you know I love you more than anything.
Bemerkungen zur Übersetzung
Alternative: "Dad, you know I love you above all".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 9 Mai 2008 14:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Mai 2008 00:13

hej123
Anzahl der Beiträge: 1
dad, you know that I love you more than anything

9 Mai 2008 00:31

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person .