Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Deutsch - no eres un fastidioso

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischFranzösischItalienischArabischDeutschFinnischGriechisch

Kategorie Gedanken

Titel
no eres un fastidioso
Text
Übermittelt von Melkhait
Herkunftssprache: Spanisch

no eres un fastidioso

Titel
du bist keine Nervensäge.
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

du bist keine Nervensäge.
Bemerkungen zur Übersetzung
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iamfromaustria - 9 Februar 2008 18:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Februar 2008 16:40

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 Februar 2008 21:00

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 Februar 2008 22:23

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....