Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Немски - no eres un fastidioso

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиФренскиИталианскиАрабскиНемскиФинскиГръцки

Категория Мисли

Заглавие
no eres un fastidioso
Текст
Предоставено от Melkhait
Език, от който се превежда: Испански

no eres un fastidioso

Заглавие
du bist keine Nervensäge.
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

du bist keine Nervensäge.
Забележки за превода
ok. Ist Nervensäge. die französische Übersetzung lautet auch so.
За последен път се одобри от iamfromaustria - 9 Февруари 2008 18:43





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Февруари 2008 16:40

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
"un" verlangt ein Hauptwort, kein Adjektiv

8 Февруари 2008 21:00

Rodrigues
Общо мнения: 1621
dann wäre das sowas wie "du bist kein verdrusster"?? - ich finde kein Substantiv für eine Person... - suche schon 'ne Stunde...

8 Февруари 2008 22:23

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Fürs Italienische hätte ich "Nervensäge" gefunden. Hab aber keine Ahnung inwieweit das noch mit dem Original übereinstimmt....