Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-エスペラント - Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語スウェーデン語英語 エスペラント

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти...
テキスト
glavkos様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Машина БЕЗ ПЕРЕПИСКИ, на запчасти, полностью на ходу, нельзя снять с учёта, так как стоит запрет на все действия и штрафы.

タイトル
Auxto sen paperoj...
翻訳
エスペラント

stevo様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Auxto sen paperoj, por rezervajxoj, tute funkcia, ne permitigxas registracio, do indas malpermiso je cxiuj procesoj kaj monpunoj.
翻訳についてのコメント
This message is a bit confusing, even for being in Russia. As I understand it, this car is absolutely illegal. Someone wants to sell it quickly and quietly, without any discussion of negotiated price. This car can't be driven, can only be sold for parts. Maybe this car is stolen or was in a serious accident and must disappear as soon as possible. And it is very expensive to get rid of.

English bridge:
Car WITHOUT CORRESPONDENCE, for spare parts, completely operational, not allowed to take from registration, so that it's worth ban on
all actions and fines.
最終承認・編集者 stevo - 2010年 1月 23日 11:44