Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - 英語 -スペイン語 - I have hope Never give up Watch me rise

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語ブラジルのポルトガル語スペイン語フランス語トルコ語ラテン語ギリシャ語カタロニア語

タイトル
I have hope Never give up Watch me rise
テキスト
curi0us様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I have hope
Never give up
Watch me rise

タイトル
Tengo esperanza
翻訳
優秀な翻訳必用スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Tengo esperanza.
Nunca te entregues.
Mírame subir.
翻訳についてのコメント
subir/ascender/crecer
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 1月 14日 13:11





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 13日 17:46

raaq
投稿数: 47
La traducción es muy buena, aunque tal vez la primera oración podría también traducirse de esta manera:
Estoy lleno de esperanza

Qué te parece ?
bueno, es sólo un comentario.
Saludos !
arturo

2009年 1月 13日 18:13

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Arturo,

Es difícil traducir 'exactamente' una frase tan cortita y sin contexto para ayudar..., pero el original dice:
"I have hope" = "Tengo esperanza".
Creo que "Estoy lleno de esperanza" hubiera sido una buena traducción para "I'm (really) hopeful"

¿No te parece?



CC: raaq

2009年 1月 14日 10:54

Anitaponunhuevo
投稿数: 2
Tengo esperanza
nunca me rindo
mírame crecer

(crecer/madurar)

2009年 1月 14日 12:24

Isildur__
投稿数: 276
this translation is not as deeper as the original document.