Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ドイツ語 - Complimenti per la....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語イタリア語ギリシャ語ドイツ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Complimenti per la....
テキスト
etleva様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語 crisadiga様が翻訳しました

Complimenti per la nuova ragazzina, tanto ho capito dalla proposizione.

タイトル
Glückwunsch für die neue Mädchen, ja ich habe durch der Präposition verstanden.
翻訳
ドイツ語

Shamy4106様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Glückwunsch für die neue Freundin, soviel habe ich aus dem Satz verstanden.
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 1月 17日 15:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 13日 19:00

italo07
投稿数: 1474
proposizione ≠ preposizione

ragazzina = Freundin

2009年 1月 13日 20:34

Shamy4106
投稿数: 152
danke italo für deinen Präzisierungen

2009年 1月 13日 21:41

italo07
投稿数: 1474
la seconda parte ancora non è chiara... cioè, non capisco la frase italiana e quella tedesca non ha senso.

2009年 1月 13日 22:47

Shamy4106
投稿数: 152
infatti non ha senso nemmeno in italiano.. è un "ad ogni modo ho capito dalla frase".. ma non è collegata con il resto. io ho cercato di fare una traduzione letterale perchè non riuscivo a interpretarla.. ma non c'è molto

2010年 1月 8日 13:28

defleo
投稿数: 3
GLUECKWUNSCH FUER DAS NEUE MADCHEN, SOVIEL KONNTE ICH AUS DEM SATZ VERSTEHEN