Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



12翻訳 - 英語 -スペイン語 - angel

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語英語 スペイン語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
angel
テキスト
kadir27様が投稿しました
原稿の言語: 英語 handyy様が翻訳しました

I can’t breathe without you anymore. Sticking to your lips, I will flow from your eyes to your heart. I can’t live without you. Do you understand me, my angel?
翻訳についてのコメント
if "melek" is a proper name, then it is "Your Melek"


タイトル
Ángel
翻訳
スペイン語

mireia様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

No puedo respirar más sin ti. Ceñido a tus labios, fluiré de tus ojos a tu corazón. No puedo vivir sin ti. ¿Me entiendes, mi ángel?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 4日 18:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 4日 15:24

lilian canale
投稿数: 14972
enganchado/a?

Vamos a tener que encontrar otra palabra, esa suena muy mal

2008年 12月 4日 16:42

goncin
投稿数: 3706
"Pegado", ¿qué tal?

CC: lilian canale